La Tostadora Moderna la memorable “On Shakespeare” de John Milton con traducción castellana a nuestro cargo. El motivo por el cual “posteamos” esto es a modo de presentación, ya que con el correr del tiempo, iremos publicando a Shakespeare, en su lengua y en la nuestra.
No olvidamos a Mr. William como dramaturgo, sería irrisorio, sino que recordamos al poeta.
Por motivos que respectan al formato de "La Tostadora", estará primero el texto original de la obra de Milton y luego, bajo el anterior, la traducción castellana realizada por nosotros. Pedimos sus disculpas por lo incomodo que se hace su lectura.
Vale
What needs my Shakespeare for his honoured bones
The labour of an age in pilèd stones?
Or that his hallowed relics should be hid
Under a stary-pointing pyramid?
Dear son of memory, great heir of fame,
What need'st thou such weak witness of thy name?
Thou in our wonder and astonishment
Has built thyself a livelong monument.
For whilst, to the shame of slow-endeavouring art,
Thy easy numbers flow, and that each heart
Hath from the leaves of thy unvalued book
Those Delphic lines with deep impression took,
Then thou, our fancy of itself bereaving,
Dost make us marble with too much conceiving,
And so sepúlchred in such pomp dost lie
That kings for such a tomb would wish to die.
¿Para que necesita mi Shakespeare, para sus honorables huesos,
la labor de una edad en amontonadas piedras?
¿O que sus consagradas reliquias deban ser ocultasbajo una pirámide que apunta a las estrellas?
Querido hijo de Memoria, gran heredero de Fama,
¿Para que necesitas tu tan débil testigo de tu nombre?
Tu, en nuestra admiración y asombro,
Has construido un monumento siempre viviente.
Mientras que, para vergüenza del arte de lentos logros,
Tus libres cadencias fluyen, y cada corazón
Ha, de las hojas de tu invaluado libro,
Esas délficas líneas tomadas con profunda impresión,
Entonces tú, despojando nuestra imaginación de si misma,
Nos tornas en mármol, con demasiado cavilar;
Y así yaces sepultado en tal pompa,
Que Reyes por tal tumba desearían morir.
No hay comentarios:
Publicar un comentario